Há dois anos, estalou em Cabo Verde o chamado "escândalo dos manuais", que marcou negativamente a atuação de altos responsáveis do Ministério da Educação, acusados de negligência e incompetência na gestão do processo de produção de alguns manuais, nomeadamente de Língua Portuguesa e de Matemática, que foram colocados no mercado com numerosos erros de conteúdo e gralhas.
Profesores, encarregados de educação e setores da sociedade civil reagiram a essa situação, pedindo a retirada de circulação desses manuais e a demissão dos principais dirigentes.
Ao que se diz, até um burro resolveu entrar na "rejeição" desses manuais, como bem o ilustra um vídeo humorístico que o génio crioulo produziu e fez circular amplamente nas redes sociais.
Transcrevemos o que "disse" o buro (ver imagem) no referido vídeo:
Em crioulo:
Nhos txoman kes djentis ki sta fazi livru pa kriansas studa n'el, nhos fla's ma mi n'ka mesti kolega mas ki si, padja ka ten, txuba ka txobi, i mi 'n ka kre dividi kumida ku nindjen
Tradução para o Português:
Chamem essas pessoas que fazem livros para a aprendizagem das crianças e digam-lhes que não preciso de mais colegas: não há pasto, não choveu e e eu não quero dividir a comida com mais ninguém.
Nhos txoman kes djentis ki sta fazi livru pa kriansas studa n'el, nhos fla's ma mi n'ka mesti kolega mas ki si, padja ka ten, txuba ka txobi, i mi 'n ka kre dividi kumida ku nindjen
Tradução para o Português:
Chamem essas pessoas que fazem livros para a aprendizagem das crianças e digam-lhes que não preciso de mais colegas: não há pasto, não choveu e e eu não quero dividir a comida com mais ninguém.
Sem comentários:
Enviar um comentário